Monthly Archives: September 2018

Salvation Mountain – The Mountain of Love

A Montanha da Salvação deve ser vista para ser totalmente apreciada, como aqueles que fizeram a jornada irão atestar. Sua altura de 50 pés e largura de 150 pés é feita totalmente de argila de adobe local e doou tinta e é verdadeiramente única nos Estados Unidos e provavelmente no mundo. Do Mar da Galiléia, no fundo, ao grande coração vermelho no meio, até a cruz no topo, o tema recorrente do “Amor” está em toda parte na Montanha da Salvação.

Este lugar é um ambiente visionário abrangendo uma colina no deserto do Colorado, a norte de Calipatria, a nordeste de Niland perto da cidade laje, vários Km do Salton Sea. Ele está em Imperial County, Califórnia.

This place is a visionary setting spanning a hill in the Colorado desert, north of Calipatria, northeast of Niland near the slab city, several miles from Salton Sea.

It is in Imperial County, California.

A área é seca e não muito bonita, mas a obra de arte é incrível, feito de adobe, palha, e milhares de litros de chumbo – pintura livre.

The area is dry and not very pretty, but the artwork is incredible, made of adobe, straw, and thousands of gallons of lead-free paint.

Foi criado pelo local residente Leonard Knight (1931 – 2014). Ele engloba numerosos murais e áreas pintadas com expressões cristã e Bíblia versículos, embora a sua filosofia foi construído em torno de oração o pecador.

Folk Art Society of America declarou “um folk arte no local digno de preservação e protecção” em 2000.

It was created by resident local Leonard Knight (1931 – 2014). It encompasses numerous murals and painted areas with Christian expressions and Bible verses, although his philosophy was built around the sinner’s prayer. Folk Art Society of America declared “a folk art in place worthy of preservation and protection” in 2000.

A Montanha da Salvação deve ser vista para ser totalmente apreciada, como aqueles que fizeram a jornada irão atestar. Sua altura de 50 pés e largura de 150 pés é feita totalmente de argila de adobe local e doou tinta e é verdadeiramente única nos Estados Unidos e provavelmente no mundo. Do Mar da Galiléia, no fundo, ao grande coração vermelho no meio, até a cruz no topo, o tema recorrente do “Amor” está em toda parte na Montanha da Salvação.

A Montanha da Salvação é o tributo de Leonard a Deus e seu presente para o mundo com sua simples mas poderosa mensagem: “Deus é amor”. A paixão de Leonard criou carinhosamente esta brilhante obra de arte de “forasteiro” resplandecente não só das escrituras bíblicas e religiosas como a Oração do Senhor, João 3:16, e da Oração do Pecador, mas também incluindo flores, árvores, cachoeiras, sóis, pássaros azuis e muitos outros objetos fascinantes e coloridos.

Salvation Mountain is Leonard’s tribute to God and his gift to the world with its simple yet powerful message: “God Is Love.” Leonard’s passion has lovingly created this brilliant “outsider art ” masterpiece resplendent with not only biblical and religious scripture such as the Lord’s Prayer, John 3:16, and the Sinner’s Prayer, but also including flowers, trees, waterfalls, suns, bluebirds, and many other fascinating and colorful objects.

A Montanha da Salvação deve ser vista para ser totalmente apreciada, como aqueles que fizeram a jornada irão atestar. Sua altura de 50 pés e largura de 150 pés é feita totalmente de argila de adobe local e doou tinta e é verdadeiramente única nos Estados Unidos e provavelmente no mundo. Do Mar da Galiléia, no fundo, ao grande coração vermelho no meio, até a cruz no topo, o tema recorrente do “Amor” está em toda parte na Montanha da Salvação.

Salvation Mountain must be seen to be fully appreciated as those who have made the journey will attest. Its 50 foot height and 150 foot breadth is made totally of local adobe clay and donated paint and is truly unique in the United States and probably the world. From its Sea of Galilee at the bottom, to the big red heart in the middle, to the cross at the very top, the reoccurring theme of “Love” is everywhere at Salvation Mountain.

A melhor época para visitar este lugar deve ser primavera ou outono. Durante o verão a região é muito quente.

The best time to visit is spring or fall. During the summer the area is very hot.

Com uma boa temperatura é um ótimo lugar para fotos divertidas.

Anyway não perca!

With a good temperature this is a great place for fun pictures.

Anyway do not miss it!

Para quem Gostou do meu Look;

For anyone who liked my Look;

O vestido é da marca Due Tree que eu gosto muito.

The dress is of the Due Tree brand that I like very much.

Compre Aqui ———> ( https://www.duetre.com.br/)

Buy Here —————>( https://www.duetre.com.br/)

A bolsa é Prada.

The bad is Prada.

Compre Aqui ———>( https://rstyle.me/~cz-awASk)

Buy Here —————>( https://rstyle.me/~cz-awASk)

Scarpin é Christian Louboutin.

Scarpin is Christian Louboutin.

Compre Aqui ———>( https://rstyle.me/~cz-awASk)

Buy Here —————>( https://rstyle.me/~cz-awASk)

Bota Country é Alexander Mcqueen.

Boots are Alexander Mcqueen.

Compre Aqui ———> ( https://rstyle.me/~cz-aE9M7)

Buy Here —————>( https://rstyle.me/~cz-aE9M7)

Óculos Ray Ban.

Sunglasses Ray Ban.

Compre Aqui ———> ( https://rstyle.me/~cz-aE9MT)

Buy Here —————>( https://rstyle.me/~cz-aE9MT)

Brincos Wouters e Hendrix Gold.

Earingers Wouters e Hendrix Gold.

Compre Aqui ———-> ( https://rstyle.me/~cz-awCvM)

Buy Here —————-> ( https://rstyle.me/~cz-awCvM)

Vitra Design Museum

O Vitra Design Museum é um dos principais museus de design do mundo. Dedica-se à pesquisa e apresentação de design, passado e presente, e examina a relação do design com a arquitetura, arte e cultura cotidiana. No principal edifício do museu, Frank Gehry, o museu monta anualmente duas grandes exposições temporárias, entre elas grandes retrospectivas a solo, como “An Eames Celebration” (2017), sobre os designers Charles e Ray Eames, “Alexander Girard. Universo do Designer «(2016) ou Alvar Aalto (2014), bem como grandes exposições como» Hello, Robot. Design entre humano e máquina «(2017)» A Bauhaus #itsalldesign «(2015) ou» Lightopia «(2013). Além disso, shows menores são apresentados na Vitra Museum Gallery, que muitas vezes seguem uma abordagem mais contemporânea e experimental.

The Vitra Design Museum numbers among the world’s leading museums of design. It is dedicated to the research and presentation of design, past and present, and examines design’s relationship to architecture, art and everyday culture. In the main museum building by Frank Gehry, the museum annually mounts two major temporary exhibitions, among them major solo retrospectives such as »An Eames Celebration« (2017) on designers Charles and Ray Eames, »Alexander Girard. A Designer’s Universe« (2016)or Alvar Aalto (2014), as well as major exhibitions such as »Hello, Robot. Design between Human and Machine« (2017), »The Bauhaus #itsalldesign« (2015) or »Lightopia« (2013). In addition, smaller shows are presented in the Vitra Museum Gallery, which often follow a more contemporary and experimental approach.

O Vitra Schaudepot, que foi projetado por Herzog & de Meuron, apresenta aproximadamente 400 objetos-chave da extensa coleção e, portanto, se assemelha a uma das maiores coleções permanentes e locais de pesquisa sobre design moderno de móveis em todo o mundo. Todos os anos, a apresentação é ampliada por três a quatro exposições menores, com foco específico em itens da coleção. Muitas vezes desenvolvidas com designers de renome, muitas das exposições do museu abrangem temas contemporâneos altamente relevantes, como tecnologias futuras, sustentabilidade ou questões como mobilidade e responsabilidade social. Outros estão apresentando tópicos históricos ou exposições monográficas em designers icônicos.

The Vitra Schaudepot, which was designed by Herzog & de Meuron, presents approximately 400 key objects from the extensive collection and hence resembles one of the largest permanent collections and research sites on modern furniture design world-wide. Every year the presentation is expanded by three to four smaller exhibitions focusing specifically on items from the collection. Often developed with renowned designers, many of the museum’s exhibitions cover highly relevant contemporary themes, such as future technologies, sustainability or questions like mobility and social responsibility. Others are presenting historical topics or monographic exhibitions on iconic designers.

O trabalho do Vitra Design Museum é baseado em sua coleção, que inclui não apenas os principais objetos da história do design, mas também as propriedades de várias personalidades importantes do design. A biblioteca do museu e o arquivo de documentos estão disponíveis para os pesquisadores, mediante solicitação. O museu concebe suas exibições para turnês, e elas são exibidas em locais ao redor do mundo. No Campus Vitra, eles são complementados por um programa diversificado de eventos, visitas guiadas e workshops.

The work of the Vitra Design Museum is based on its collection, which includes not only key objects of design history, but also the estates of several important design personalities. The museum library and document archive are available to researchers upon request. The museum conceives its exhibitions for touring, and they are shown at venues around the world. On the Vitra Campus, they are complemented by a diverse programme of events, guided tours, and workshops.

O Vitra Design Museum foi fundado em 1989 pela empresa Vitra e seu proprietário Rolf Fehlbaum. Tem sua sede em um prédio do arquiteto californiano Frank Gehry. Originalmente concebido como um museu de colecionador privado, o museu inicialmente produziu exposições exclusivas menores, como o de Erich Dieckmann ou o então pouco conhecido Ron Arad. Na década de 1990, as primeiras grandes exibições internacionalmente aclamadas foram apresentadas pelo museu, incluindo retrospectivas sobre Charles e Ray Eames, Frank Lloyd Wright e Luis Barragán, juntamente com influentes exposições temáticas sobre o cubismo tcheco e o futuro da mobilidade. Paralelamente, o museu iniciou seu sistema de exposições itinerantes de grande sucesso e começou a desenvolver suas próprias linhas de produtos para ajudar a financiar o programa de atividades culturais. Ao mesmo tempo, a coleção do museu foi continuamente expandida e uma editora independente foi estabelecida. Em 2011, o museu inaugurou um segundo espaço de exposição, a Vitra Design Museum Gallery. Desde 2016, uma seleção inicial da coleção pode ser visualizada on-line. De 1989 a 2010, o museu foi liderado por seu diretor fundador Alexander von Vegesack. Desde 2011, o museu é dirigido por Mateo Kries e Marc Zehntner.

The Vitra Design Museum was founded in 1989 by the company Vitra and its owner Rolf Fehlbaum. It has its headquarters in a building by the Californian architect Frank Gehry. Originally envisioned as a private collector’s museum, the museum initially produced smaller exclusive exhibitions, such as on Erich Dieckmann or the then little-known Ron Arad. In the 1990s, the first major internationally acclaimed exhibitions were presented by the museum, including retrospectives on Charles and Ray Eames, Frank Lloyd Wright and Luis Barragán along with influential thematic exhibitions on Czech Cubism and the future of mobility. Parallel to this, the museum initiated its highly successful system of travelling exhibitions and began to develop its own product lines to help finance the programme of cultural activities. At the same time, the museum’s collection was continually expanded and an independent publishing house was established. In 2011, the museum inaugurated a second exhibition space, the Vitra Design Museum Gallery. Since 2016, an initial selection from the collection can be viewed online. From 1989 to 2010, the museum was led by its founding director Alexander von Vegesack. Since 2011, the museum has been headed by Mateo Kries and Marc Zehntner.

Pavilhão Lucas Nogueira Garcez – Oca

Quando estou em São Paulo um dos meus locais prediletos é o parque Ibirapuera. Gosto de ir para fazer a minha corrida diária e aproveitar para dar um pulinho nas exposições que acontecem nos museus encontrados ali.

Dentre os meus favoritos está o Pavilhão Lucas Nogueira Garcez, popularmente conhecido como Oca.

When I’m in São Paulo one of my favorite places is the Ibirapuera Park. I like to go to do my daily run and enjoy to take a bite in the exhibitions that happen in the museums found there. Among my favorites is the Lucas Nogueira Garcez Pavilion, popularly known as Oca.

O Pavilhão Lucas Nogueira Garcez foi projetado por Oscar Niemeyer em 1951, para compor o conjunto arquitetônico original do Parque do Ibirapuera, construído para comemorar o IV Centenário da Cidade de São Paulo, que se deu em 1954.A Oca abrigou no passado o Museu da Aeronáutica de São Paulo e o Museu do Folclore. Mais recentemente, o edifício tem sido utilizado para abrigar grandes exposições.

The Lucas Nogueira Garcez Pavilion it was designed by Oscar Niemeyer in 1951, to compose the original architectural set of the Ibirapuera Park, built to commemorate the IV Centenary of the City of São Paulo, which took place in 1954. The Oca housed the São Paulo Aeronautics Museum in the past and the Museum of Folklore. More recently, the building has been used to house major exhibitions.

Portão 3 – Av. Pedro Álvares Cabral

Responsável: Prefeitura de São Paulo, Secretaria Municipal de Cultura.

De segunda-feira a sexta-feira

Das 9h às 17h

Tel:. (11) 5082-1777

oca@prefeitura.sp.gov.br

#Oca #PavilhãoLucasNogueiraGarcez #SãoPaulo #MuseuSãoPaulo #CidadedeSãoPaulo #OquêfazeremSãoPaulo #OscarNiemeryer

Pedra da Gávea

A trilha Pedra da Gávea é o desafio ideal para quem procura por muita aventura, adrenalina e pelo visual mais bonito do Rio de Janeiro – RJ.

A Pedra da Gávea possui 842 metros e é uma das formações rochosas mais famosas da cidade maravilhosa. Subir a Pedra da Gávea é o sonho de muitos viajantes e cariocas, do alto desse que é o maior bloco de rocha à beira mar do mundo é possível avistar a Baía de Guanabara e algumas das principais praias da cidade do Rio de Janeiro, Ipanema, Leblon, Barra da Tijuca e São Conrado, além de algumas outras montanhas do Parque Nacional da Tijuca como o Pico da Tijuca, Bico do Papagaio, Pedra Bonita e Corcovado, e em dias de céu azul é possível ver também as montanhas da Serra dos Órgãos.

The Pedra da Gávea trail is the ideal challenge for those looking for adventure, adrenaline and the most beautiful look of Rio de Janeiro – RJ. Pedra da Gávea is 842 meters long and is one of the most famous rock formations in the wonderful city. Going up Pedra da Gávea is the dream of many travelers and cariocas, from the top of that is the largest block of rock by the sea in the world you can see the Bay of Guanabara and some of the main beaches of the city of Rio de Janeiro, Ipanema, Leblon, Barra da Tijuca and São Conrado, as well as some other mountains of the Tijuca National Park, such as Pico da Tijuca, Papagaio Bico, Pedra Bonita and Corcovado, and on days of blue sky you can also see the mountains of the Serra dos Órgãos .

A trilha Pedra da Gávea é considerada uma caminhada muito bonita e com diversos obstáculos naturais fáceis de superar, na maior parte do tempo a subida é íngreme e pesada. Os principais desafios na trilha Pedra da Gávea são a grande subida de cerca de três a quatros e um trecho de 30 metros de escalada de nível básico chamado carrasqueira. Para vencer a escalada na carrasqueira não é necessário ter experiência prévia.

The Pedra da Gávea trail is considered a very beautiful walk and with several natural obstacles easy to overcome, most of the time the climb is steep and heavy. The main challenges in the Pedra da Gávea trail are the great ascent of about three to four and a 30 meter stretch of basic level climbing called the carrasqueira. To win the climb in the carrasqueira is not necessary to have previous experience.

Recomendo a todos que desejarem fazer a trilha levarem mochila com pelo menos 2 litros de água, lanchinho e repelente. Opte por algum tênis sem sistema de amortecimento e que proporcione firmeza nos pés. Se possível compre um calçado apropriado para este tipo de aventura.

I recommend to all who wish to make the trail carry backpack with at least 2 liters of water, snack and repellent. Choose some sneakers without a cushioning system that provides firmness to the feet. If possible, buy suitable footwear for this type of adventure.

Ao chegar ao topo da Pedra da Gavea não se esqueça de explorar aos arredores e os principais pontos para a foto; Topo da Pirâmide; Cadeirinha; Platô de Base Jump, Platô traseiro e mesa.

When you reach the top of Pedra da Gavea do not forget to explore the surroundings and the main points for the photo; Top of the Pyramid; Chair; Plate Base Jump, rear plate and table.

Espero que tenham aproveitem as dicas e não se esqueçam das recomendações antes de iniciar a aventura.

I hope you enjoy the tips and do not forget the recommendations before starting the adventure.

Para você que segue as minhas dicas e aventuras pelo Blog não deixe também de me seguir nas outras mídias sociais.

@jujucoelhopinto

For you that follows my tips and adventures for the Blog do not stop also follow me in other social media. @jujucoelhopinto

#PedradaGavea #RiodeJaneiro #TrilhaPedradaGavea #JujuCoelhoPinto #trilhasRiodeJaneiro #RappelRiodeJaneiro #HikkingRiodeJaneiro #HikkingPedradaGavea #MapaPedradaGavea #DicasRiodeJaneiro

MAM 70 – Confira a exposição de aniversário do Museu de Arte Moderna da Cidade de São Paulo

A dica do dia é para quem estiver aos arredores de São Paulo ou dando aquela corridinha diária no Parque Ibirapuera não deixar de conferir a exposição dos 70 anos do MAM que está em cartaz até o dia 16 de Dezembro de 2018.

The tip of the day is for anyone who is on the outskirts of São Paulo or giving that daily run in the Park Ibirapuera not fail to check the exhibition of the 70 years of the MAM that is in print until December 16, 2018.

O MAM é um dos primeiros museus do Brasil dedicados a colecionar e exibir arte moderna. Fundado em 1948, foi responsável por originar também outras instituições culturais, como a Fundação Bienal de São Paulo, o Museu de Arte Contemporânea da USP e a Cinemateca Brasileira.

MAM is one of the first museums in Brazil dedicated to collecting and displaying modern art. Founded in 1948, it was also responsible for producing other cultural institutions, such as the São Paulo Biennial Foundation, the USP Museum of Contemporary Art and the Brazilian Cinematheque.

Com um acervo de mais de cinco mil obras produzidas por grandes nomes da arte moderna e contemporânea, o MAM selecionou 103 peças para esta exposição. O setuagésimo ano do museu é comemorado com uma exposição que destaca seus valores fundamentais e aborda desafios mundiais do presente e do futuro para a cultura contemporânea, através de sua história.

With a collection of more than five thousand works produced by great names in modern and contemporary art, MAM selected 103 pieces for this exhibition. The 70th year of the museum is commemorated with an exhibition that highlights its core values and addresses global challenges of the present and the future for contemporary culture through its history.

Entre os trabalhos selecionados estão obras dos europeus Joan Miró. Fernand Léger, Jean Arp, e também dos brasileiros como Alfredo Volpi, Geraldo de Barros, Maureen Bisilliat, Nelson Leirner, Cildo Meireles, Tunga, Anna Bella Geiger, Ana Maria Tavares, Claudia Andujar, entre outros.

Among the works selected are works by Europeans Joan Miró, Fernand Léger, Jean Arp, and also Brazilians such as Alfredo Volpi, Geraldo de Barros, Maureen Bisilliat, Nelson Leirner, Cildo Meireles, Tunga, Anna Bella Geiger, Ana Maria Tavares, Claudia Andujar , among others.

De 4 de setembro até 16 de dezembro de 2018.

De terça a domingo, das 10h às 17h30

Museu de Arte Moderna de São Paulo – Parque Ibirapuera – Av. Pedro Álvares Cabral, s/nº – Portão 3

#MAM70 #JujuCoelhoPinto #MuseudeArteModernadeSãoPaulo #SãoPaulo #DicasdeSãoPaulo #CulturaSãoPaulo #MuseuSãoPaulo #ExposiçãodeArteSãoPaulo #AniversárioMAM70 #AniversáriomuseudeartemodernadeSãoPaulo #JoanMiró #FernandLéger #GeraldoBarros #MaureenBisilliat #NelsonLeiner #CildoMeireles #AlfredoVolpi

Belmond Copacabana Palace Hotel

Esse feriado optei por sair da selva de pedras de São Paulo e ir relaxar na popularmente chamada “Cidade Maravilha” ou melhor dizendo Rio de Janeiro.

Minha escolha de onde ficar foi o histórico Belmond Copacabana Palace, que além de ser um dos mais importantes estabelecimentos hoteleiros da cidade e do país na minha opinião é o melhor lugar para quem está buscando calma e requinte.

This holiday I chose to leave the jungle of stones of São Paulo and go relax in the popularly called “Marvelous City” or rather Rio de Janeiro. My choice of where to stay was the historic Belmond Copacabana Palace, which besides being one of the most important hotel establishments in the city and the country in my opinion is the best place for anyone who is looking for calm and refinement.

O Belmond Copacabana Palace é conhecido em todo o Brasil por hospedar celebridades internacionais que visitam a cidade do Rio de Janeiro. Além disso, o hotel também é conhecido por realizar alguns dos mais badalados eventos sociais do Brasil.

The Belmond Copacabana Palace is known throughout Brazil for hosting international celebrities who visit the city of Rio de Janeiro. In addition, the hotel is also known for hosting some of the most popular social events in Brazil.

O hotel já foi eleito diversas vezes como o melhor hotel da América do Sul,e já recebeu diversas vezes o World Travel Award, um dos mais importantes prêmios mundiais de turismo.

Além do serviço impecável o hotel também conta com o mundialmente renomado restaurante italiano “Cipriani”, o elegante e descontraído restaurante pan-asiático “Mee” e o restaurante pérgula ideal para um late brunch aos domingos.

Esperam que tenham gostado da dica e não deixem de ao menos visitar o icônico hotel.

The hotel has been voted several times as the best hotel in South America, and has hosted several times the World Travel Award, one of the most important tourism awards in the world. In addition to impeccable service, the hotel also boasts the world-renowned Italian restaurant “Cipriani”, the elegant and relaxed pan-Asian restaurant “Mee” and the pergola restaurant ideal for late brunch on Sundays. They hope you have enjoyed the tip and do not forget to even visit the iconic hotel.

#BelmondCopacabanaPalace #JujuCoelhoPinto #JulianaCoelhoPinto #CopacabanaPalaceHotel #BelmondCopacabanaPalaceHotel #MelhorHoteldoRiodeJaneiro #RiodeJaneiro #HotelemCopacabana

MAM 70.

MAM 70 – Check out the Anniversary Exhibition of the Museum of Modern Art of the City of São Paulo

The tip of the day is for anyone who is on the outskirts of São Paulo or giving that daily run in the Park Ibirapuera not fails to check the exhibition of the 70 years of the MAM that is in print until December 16, 2018.

MAM 70 exhibition takes place in 2018 in São Paulo.
MAM 70 exhibition takes place in 2018 in São Paulo.

MAM is one of the first museums in Brazil dedicated to collecting and displaying modern art. Founded in 1948, it was also responsible for producing other cultural institutions, such as the São Paulo Biennial Foundation, the USP Museum of Contemporary Art and the Brazilian Cinematheque.

Collection of the MAM, in São Paulo.
Collection of the MAM, in São Paulo.

With a collection of more than five thousand works produced by great names in modern and contemporary art, MAM selected 103 pieces for this exhibition. The 70th year of the museum is commemorated with an exhibition that highlights its core values ​​and addresses global challenges of the present and the future for contemporary culture through its history.

Collection of the MAM, in São Paulo.
Collection of the MAM, in São Paulo.

Among the works selected are works by Europeans Joan Miró, Fernand Léger, Jean Arp, and also Brazilians such as Alfredo Volpi, Geraldo de Barros, Maureen Bisilliat, Nelson Leirner, Cildo Meireles, Tunga, Anna Bella Geiger, Ana Maria Tavares, Claudia Andujar, among others.

Collection of the MAM, in São Paulo.
Collection of the MAM, in São Paulo.

The date is available for the 4th of December until December 16, 2018, and the museum’s opening hours from Tuesday to Sunday from 10 am to 5:30 p.m. The entrance is through gate 3 of Parque Ibirapuera, at Av. Pedro Álvares Cabral.

https://widget.getyourguide.com/v2/widget.js

Leave us your comments on what you think about the exhibition, let’s share our experiences!

MAM 70.

MAM 70 – Confira a Exposição de Aniversário do Museu de Arte Moderna da Cidade de São Paulo

A dica do dia é para quem estiver aos arredores de São Paulo ou dando aquela corridinha diária no Parque Ibirapuera não deixar de conferir a exposição dos 70 anos do MAM que está em cartaz até o dia 16 de Dezembro de 2018. 

exposição MAM 70 acontece em 2018 em São Paulo.
Exposição MAM 70 acontece em 2018 em São Paulo.

O MAM é um dos primeiros museus do Brasil dedicados a colecionar e exibir arte moderna. Fundado em 1948, foi responsável por originar também outras instituições culturais, como a Fundação Bienal de São Paulo, o Museu de Arte Contemporânea da USP e a Cinemateca Brasileira.

Acervo do MAM, em São Paulo.
Acervo do MAM, em São Paulo.

Com um acervo de mais de cinco mil obras produzidas por grandes nomes da arte moderna e contemporânea, o Museu de Arte Moderna selecionou 103 peças para esta exposição. O septuagésimo ano do museu é comemorado com uma exposição que destaca seus valores fundamentais e aborda desafios mundiais do presente e do futuro para a cultura contemporânea, através de sua história.

Acervo do MAM, em São Paulo.
Acervo do MAM, em São Paulo.

Entre os trabalhos selecionados estão obras dos europeus Joan Miró. Fernand Léger, Jean Arp, e também dos brasileiros como Alfredo Volpi, Geraldo de Barros, Maureen Bisilliat, Nelson Leirner, Cildo Meireles, Tunga, Anna Bella Geiger, Ana Maria Tavares, Claudia Andujar, entre outros.

Acervo do MAM, em São Paulo.
Acervo do MAM, em São Paulo.

A exposição está disponível do dia 4 de setembro até 16 de dezembro de 2018 e o horário de funcionamento do museu é de terça a domingo das 10h as 17h30. A entrada é pelo portão 3 do Parque Ibirapuera, na Av. Pedro Álvares Cabral.

https://widget.getyourguide.com/v2/widget.js

Deixe nos comentários o que achou da exposição, vamos compartilhar nossas experiências!